【音声・例文付き】勧められたことを丁寧に断る8つの英語表現
このブログは第三者配信の広告サービス(Googleアドセンス)およびその他の広告(アフィリエイト(PR)を含む)からの収入を得ています。
今回は、勧められたことを丁寧に断る英語表現をご紹介します。
これからご紹介する例文のうち、左側に以下のマークがついているものがあります。
PCの場合はマウスのカーソルを、スマートフォンやタブレットの場合は指を、このマークがある英文に合わせてクリックまたはタップするとマークの色が以下のように変わり、音声が再生されます。
何度も繰り返し聞いて表現を丸ごと覚えましょう!
目次
基本的な考え方は日本語と同じ
勧められたことを丁寧に断る英語表現の基本的な考え方は日本語と同じです。
相手が良かれと思って勧めてくれたのに「No!」とだけで突っぱねてしまっては今後の関係にも影響します。
相手の配慮に感謝を示しつつ、できればその理由を説明して断ることが大事です。
それでは、勧められたことを丁寧に断る英語表現をご紹介します。
勧められたことを丁寧に断る8つの英語表現
No, thank you.
「No, thank you.」は「いいえ、結構です」という意味で使える定番表現です。
ただ単に「No」と断るだけでなく、すぐ後に続けて「thank you」を加えることで、断りつつも相手へ配慮した表現になっています。
Would you like some more?おかわりはいかがですか?
No, thank you. I’ve had enough.いいえ、結構です。十分にいただきました。
No thanks.
「No, thanks」も「いいえ、結構です」という意味で使える定番表現です。
Would you like a smoke?たばこを吸いませんか?
No, thanks. I quit smoking.いいえ、結構です。たばこはやめました。
Thank you, but no thank you.
「Thank you, but no thank you.」は「ありがとうございます。でも結構です」という意味です。
「No」を先に言う「No, thank you.」や「No thanks.」に比べて、先に「Thank you.」と感謝を述べることができます。
Would you like a refill of your coffee?コーヒーのおかわりはいかがですか?
Thank you, but no thank you. I have to go.ありがとうございます。でも結構です。行かなければなりません。
Not for me.
「Not for me.」は「私には合っていない」、「私には向いていない」という意味で、断るときに使える表現です。
「Not for me.」の後に感謝や断る理由を述べます。
How about a glass of wine?(グラス一杯の)ワインはいかがですか?
Not for me, thank you. I don’t drink.いいえ。結構です。私は(お酒を)飲まないんです。
Thank you anyway.
「Thank you anyway.」は「とにかくありがとう」という意味です。
相手のオファーを断ることにはなったけれども、相手の好意に感謝を示したいときに使えます。
May I pick you up at the station?駅であなたを(車で)乗せましょうか?
I’d rather walk. Thank you anyway.私は歩くほうがいいです。とにかくありがとうございます。
Thank you all the same.
「Thank you all the same.」は「何れにせよありがとう」、「ともかく、ありがとう」という意味です。
期待することではなかったものの、感謝することには変わりはないといったニュアンスがあります。
May I invite you to lunch?ランチに招待してもよろしいですか?(ランチを一緒に食べませんか?)
I’ve already eaten. Thank you all the same.すでに食べてしまいました。ともかく、ありがとうございました。
That’s very kind of you, but〜
「That’s very kind of you, but〜」は「ご親切にどうも。でも~」という意味です。
先に感謝の気持ちを伝え、その後「but」で相手の好意を受け入れることができない理由を述べます。
That’s very kind of you, but I’m fine.ご親切にどうも。でも大丈夫です。
I’m afraid (that)~
「I’m afraid (that)~」は「せっかくではございますが」や「残念ですが~と思います」という意味です。
相手にとって期待していない、あるいは望ましくないことを言うときに「I’m afraid~」を用いることで、実はあまり言いたくないのだという気持ちを伝えることができます。
Let’s go for a drink together.一緒に飲みに行きましょう。
Thank you for asking, but I’m afraid I am too busy right now.誘ってくれてありがとう。でも残念ながら今はとても忙しいのです。
最後までご覧いただき、ありがとうございました。
ぜひ一緒に英語のレベルアップをしましょう!
あわせて読みたい
この記事を書いた人
かなのんです。
ネイティブでもハーフでもない、独学で英語を勉強した日本人です。
TOEICは940点を獲得し、英検1級にも合格しました。
これまでの英語学習の苦労やコツ、おすすめ教材を紹介しています。
ぜひ一緒に英語を学びましょう!
コメント